Schulzeux.de > Deutsch

Die Kraniche des Ibykus Analyse, Gedichtinterpretation

Inhaltsverzeichnis

Es erfolgt nun eine Interpretation mit Inhaltsangabe von "Die Kraniche des Ibykus" von Friedrich Schiller. Dabei sind es vor allem die jeweils genannten drei Hauptfragen, die dabei die Richtung der Analyse vorgeben. Bedingt durch die Analyse kann man auch den Inhalt der Kraniche des ibykus zusammenfassend zumindest teilweise entnehmen!

Die Kraniche des Ibykus Interpretation

1. In welcher Art und Wiese beeinflußten sich Goethe und Schiller bei "Die Kraniche des Ibykus"?

Vor allem gab Goethe Schiller Tips, da er eigentlich diese Hintergrundgeschichte verwenden wollte, die Bearbeitung dann doch Schiller übergab und sich somit mit den Gesichtspunkten, wie historischer Hintergrund oder Flug der Kraniche, auskennt. Die wirkt sich vor allem in den beiden Briefen aus, die er Schiller schrieb. Da er unter anderem auch Biologe war kennt er sich sehr gut mit den Verhaltensmerkmalen solcher Tiere aus. Er gibt Hinweise in Bezug auf den Flugstil der Kraniche, die Zugvögel sind und so im Schwarm fliegen. Auch müßen es beim Überfliegen des Theaters nicht die selben Kraniche sein. Dies würde die ganze Ballade noch mysteriöser machen. Sie sind einfach eine natürliche Erscheinung. Auch würde Goethe noch einige Verse einfügen (z.B. nach dem 14. Vers oder am Ende). Der Schluß ist in der Mitte der Ballade zu offenkundig. In seinem zweiten Brief an Schiller gibt er noch einmal Hinweise zu den Kranichen, die schon vor dem Mord an Ibykus auftauchen könnten. Zusammenfassend kann man sagen, dass Goethes Tips sich vornehmlich auf die Kraniche und ihre Natürlichkeit beziehen, da er findet, dass sie das Wichtigste in der ganzen Geschichte sind. Schiller ist an Goethes Kritik sehr gelegen, da er bisher noch keine Gelegenheit hatte Kraniche zu beobachten und sich nur auf Berichte stützt. Er will alle Vorschläge Goethes befolgen. Natürlich wird es zwischen beiden auch einige persönliche Gespräche gegeben haben.

Die Kraniche des Ibykus Analyse

2. Erarbeiten sie formale Elemente der Ballade und zeigen sie wie Spannung erzeugt wird.

In den Strophen eins bis sechs findet man die Exposition, in der die Vorgeschichte und der Mord am Dichter beschrieben wird. In Strophe sechs beginnt der eigentliche Konflikt und es gibt ein erregendes Moment. Ab Strophe sieben beginnt das eigentliche Balladengeschehen. So zeigt sich in Strophe neun und zehn, dass es unmöglich ist den Mord aufzuklären. Die Strophen elf und zwölf beschreiben die wartenden Menschen im Theater. Danach spielt sich die Theateraufführung, der Kern der Ballade. Diese ist durch Strophe 13 Verse eins bis vier und Strophe 18 Verse fünf bis acht eingerahmt. Der Höhepunkt der Handlung in Strophe 21 wird durch Strophe 20 vorbereitet, indem sich die Mörder selbst entlarven. In den Strophen 22 und 23 wird der Konflikt durch die Richtung der Mörder durch das Volk gelöst. Nun zu den formalen Elementen. Die Ballade ist in 23 Strophen mit je 8 Versen gegliedert. Die ersten vier Verse einer Strophe sind im Paarreim (aa bb) gereimt, die fünfte bis achte im gekreuzten Reim (ab ab). Schiller wählte in "Die Kraniche des Ibykus" dreisilbige, kurze Takte (Bsp.: "Zum K a mpf der W a gen und Ges ä nge,"). Schiller erzeugt besonders Spannung durch den Auftritt der Erinnyen. Er beschreibt sie als etwas Bedrohliches, Dunkles, als "keine irdschen Weiber", mit "entfleischten Händen". So wirken sie für die Zuschauer und besonders die Täter "schauerlich". Durch diese Wirkung und nun auch den Gesang des Chores ("Wohl dem der frei von Schuld und Fehle") wird die Spannung erhöht, da sich das Geschehen dem Höhepunkt nähert.

3. Erläutern sie den politischen Gehalt der Ballade. Welches politische Weltbild Schillers spricht aus ihr?

Mit diesem Gedicht "die kraniche des ibykus" kritisiert Schiller die gesellschaftlichen Zustände seiner Zeit. Den Feudalismus, die absolute Macht des Herrschers. So fordert er das Volk auf etwas dagegen zu tun, was in den Strophen 22 und 23 beschrieben ist. Das Volk richtet die Mörder und denkt somit selbständig und voll entfaltet. Er idealisierte so die Polisgesellschaft in Griechenland in der Zeit der Antike. Schiller will somit die Politik in die Hände der Bürger legen. Am Weimarer Beispiel sah er, dass es funktioniert. Die Gesellschaft kann mehr bewegen, als ein einzelner Herrscher. Auch entstand diese Ballade acht Jahre nach der Französischen Revolution und Schiller sah die Zurückgebliebenheit Deutschland in bezug auf die sozialen Verhältnisse. Bei diesen sportlichen Wettstreiten waren alle Völker Griechenlands vereint, so dass man daraus schlußfolgern kann, dass Schiller eine Einigung Deutschlands, welches in viele kleine Staaten zerteilt war, wollte. Schiller wollte erreichen, dass das Volk von der Kunst erzogen wird. Dazu waren Ideale vonnöten. Hier ist dies der Chor, der den Dichter verkörpert. Das Volk schließt sich dem Chor an, weil es ihm vertraut. Damit ist diese erzieherische Funktion verwirklicht. Abschließend kann man sagen, dass Schiller eine Gesellschaft, unter der Führung der Bürgerschaft, die von der Kunst erzogen wurde, wollte. Damit gäbe es keinen Feudalismus mehr, wie auch in der Antike, die Schiller sehr beeinflußte. 


Hier das Originalgedicht von

Friedrich von Schiller

Die Kraniche des Ibykus


Zum Kampf der Wagen und Gesänge,
Der auf Korinthus' Landesenge
Der Griechen Stämme froh vereint,
Zog Ibykus, der Götterfreund.
Ihm schenkte des Gesanges Gabe,
Der Lieder süßen Mund Apoll,
So wandert' er, an leichtem Stabe,
Aus Rhegium, des Gottes voll.

Schon winkt auf hohem Bergesrücken
Akrokorinth des Wandrers Blicken,
Und in Poseidons Fichtenhain
Tritt er mit frommem Schauder ein.
Nichts regt sich um ihn her, nur Schwärme
Von Kranichen begleiten ihn,
Die fernhin nach des Südens Wärme
In graulichtem Geschwader ziehn.

"Seid mir gegrüßt, befreundte Scharen!
Die mir zur See Begleiter waren,
Zum guten Zeichen nehm ich euch,
Mein Los, es ist dem euren gleich.
Von fernher kommen wir gezogen
Und flehen um ein wirtlich Dach.
Sei uns der Gastliche gewogen,
Der von dem Fremdling wehrt die Schmach!"

Und munter fördert er die Schritte
Und sieht sich in des Waldes Mitte,
Da sperren, auf gedrangem Steg,
Zwei Mörder plötzlich seinen Weg.
Zum Kampfe muß er sich bereiten,
Doch bald ermattet sinkt die Hand,
Sie hat der Leier zarte Saiten,
Doch nie des Bogens Kraft gespannt.

Er ruft die Menschen an, die Götter,
Sein Flehen dringt zu keinem Retter,
Wie weit er auch die Stimme schickt,
Nicht Lebendes wird hier erblickt.
"So muß ich hier verlassen sterben,
Auf fremdem Boden, unbeweint,
Durch böser Buben Hand verderben,
Wo auch kein Rächer mir erscheint!"

Und schwer getroffen sinkt er nieder,
Da rauscht der Kraniche Gefieder,
Er hört, schon kann er nichts mehr sehn,
Die nahen Stimmen furchtbar krähn.
"Von euch, ihr Kraniche dort oben,
Wenn keine andre Stimme spricht,
Sei meines Mordes Klag erhoben!"
Er ruft es, und sein Auge bricht.

Der nackte Leichnam wird gefunden,
Und bald, obgleich entstellt von Wunden,
Erkennt der Gastfreund in Korinth
Die Züge, die ihm teuer sind.
"Und muß ich dich so wiederfinden,
Und hoffte mit der Fichte Kranz
Des Sängers Schläfe zu umwinden,
Bestrahlt von seines Ruhmes Glanz!"

Und jammernd hören's alle Gäste,
Versammelt bei Poseidons Feste,
Ganz Griechenland ergreift der Schmerz,
Verloren hat ihn jedes Herz.
Und stürmend drängt sich zum Prytanen
Das Volk, es fordert seine Wut,
Zu rächen des Erschlagnen Manen,
Zu sühnen mit des Mörders Blut.

Doch wo die Spur, die aus der Menge,
Der Völker flutendem Gedränge,
Gelocket von der Spiele Pracht,
Den schwarzen Täter kenntlich macht?
Sind's Räuber, die ihn feig erschlagen?
Tat's neidisch ein verborgner Feind?
Nur Helios vermag's zu sagen,
Der alles Irdische bescheint.

Er geht vielleicht mit frechem Schritte
Jetzt eben durch der Griechen Mitte,
Und während ihn die Rache sucht,
Genießt er seines Frevels Frucht.
Auf ihres eignen Tempels Schwelle
Trotzt er vielleicht den Göttern, mengt
Sich dreist in jene Menschenwelle,
Die dort sich zum Theater drängt.

Denn Bank an Bank gedränget sitzen,
Es brechen fast der Bühne Stützen,
Herbeigeströmt von fern und nah,
Der Griechen Völker wartend da,
Dumpfbrausend wie des Meeres Wogen;
Von Menschen wimmelnd, wächst der Bau
In weiter stets geschweiftem Bogen
Hinauf bis in des Himmels Blau.

Wer zählt die Völker, nennt die Namen,
Die gastlich hier zusammenkamen?
Von Theseus' Stadt, von Aulis' Strand,
Von Phokis, vom Spartanerland,
Von Asiens entlegener Küste,
Von allen Inseln kamen sie
Und horchen von dem Schaugerüste
Des Chores grauser Melodie,

Der streng und ernst, nach alter Sitte,
Mit langsam abgemeßnem Schritte,
Hervortritt aus dem Hintergrund,
Umwandelnd des Theaters Rund.
So schreiten keine irdschen Weiber,
Die zeugete kein sterblich Haus!
Es steigt das Riesenmaß der Leiber
Hoch über menschliches hinaus.

Ein schwarzer Mantel schlägt die Lenden,
Sie schwingen in entfleischten Händen
Der Fackel düsterrote Glut,
In ihren Wangen fließt kein Blut.
Und wo die Haare lieblich flattern,
Um Menschenstirnen freundlich wehn,
Da sieht man Schlangen hier und Nattern
Die giftgeschwollenen Bäuche blähn.

Und schauerlich gedreht im Kreise
Beginnen sie des Hymnus Weise,
Der durch das Herz zerreißend dringt,
Die Bande um den Sünder schlingt.
Besinnungsraubend, herzbetörend
Schallt der Errinyen Gesang,
Er schallt, des Hörers Mark verzehrend,
Und duldet nicht der Leier Klang:

Wohl dem, der frei von Schuld und Fehle
Bewahrt die kindlich reine Seele!
Ihm dürfen wir nicht rächend nahn,
Er wandelt frei des Lebens Bahn.
Doch wehe, wehe, wer verstohlen
Des Mordes schwere Tat vollbracht,
Wir heften uns an seine Sohlen,
Das furchtbare Geschlecht der Nacht!

Und glaubt er fliehend zu entspringen,
Geflügelt sind wir da, die Schlingen
Ihm werfend um den flüchtgen Fuß,
Daß er zu Boden fallen muß.
So jagen wir ihn, ohn Ermatten,
Versöhnen kann uns keine Reu,
Ihn fort und fort bis zu den Schatten
Und geben ihn auch dort nicht frei.

So singend, tanzen sie den Reigen,
Und Stille wie des Todes Schweigen
Liegt überm ganzen Hause schwer,
Als ob die Gottheit nahe wär.
Und feierlich, nach alter Sitte
Umwandelnd des Theaters Rund
Mit langsam abgemeßnem Schritte,
Verschwinden sie im Hintergrund.

Und zwischen Trug und Wahrheit schwebet
Noch zweifelnd jede Brust und bebet
Und huldigt der furchtbarn Macht,
Die richtend im Verborgnen wacht,
Die unerforschlich, unergründet
Des Schicksals dunklen Knäuel flicht,
Dem tiefen Herzen sich verkündet,
Doch fliehet vor dem Sonnenlicht.

Da hört man auf den höchsten Stufen
Auf einmal eine Stimme rufen:
"Sieh da! Sieh da, Timotheus,
Die Kraniche des Ibykus!" -
Und finster plötzlich wird der Himmel,
Und über dem Theater hin
Sieht man in schwärzlichtem Gewimmel
Ein Kranichheer vorüberziehn.

"Des Ibykus!" - Der teure Name
Rührt jede Brust mit neuem Grame,
Und, wie im Meere Well auf Well,
So läuft's von Mund zu Munde schnell:
"Des Ibykus, den wir beweinen,
Den eine Mörderhand erschlug!
Was ist's mit dem? Was kann er meinen?
Was ist's mit diesem Kranichzug?" -

Und lauter immer wird die Frage,
Und ahnend fliegt's mit Blitzesschlage
Durch alle Herzen. "Gebet acht!
Das ist der Eumeniden Macht!
Der fromme Dichter wird gerochen,
Der Mörder bietet selbst sich dar!
Ergreift ihn, der das Wort gesprochen,
Und ihn, an den's gerichtet war."

Doch dem war kaum das Wort entfahren,
Möcht er's im Busen gern bewahren;
Umsonst, der schreckenbleiche Mund
Macht schnell die Schuldbewußten kund.
Man reißt und schleppt sie vor den Richter,
Die Szene wird zum Tribunal,
Und es gestehn die Bösewichter,
Getroffen von der Rache Strahl.

(1797)

Hilf uns und deinen Freunden, indem du diese Seite teilst, verlinkst und bewertest

4.2 / 5 Sternen (5 Bewertungen)
  • Autor: Nicht angegeben
  • Fach: Deutsch
  • Stufe: 12. Klasse
  • Erstellt: 2007
  • Note: 2-
  • Aktualisiert: 08.12.16

Schreibe jetzt deine Meinung

    Was ist 8 / 4? Ergebnis:  
Wähle dein Bild:

Mitmachen

Drag & Drop oder: Durchsuchen... Endungen: .doc(x) .xls(x) .ppt(x) .pdf .txt .rtf .jpg .gif .png .bmp

Danke für deinen Besuch bei Schulzeux.de

Zeig diese Seite deinen Freunden

Mithelfen ist ganz einfach

Du hast sicher auch noch Hausarbeiten, Vorträge etc. auf deinem PC. Veröffentliche sie in wenigen Sekunden und hilf damit tausenden Mitschülern.

Mehr Infos

Schulzeux.de auf Facebook

Schulzeux.de bei Google+